I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
Moderatori: Gj Power, salvatore
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
Re: I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
Ultima modifica di Raffaele2012 il sabato 27 gennaio 2024, 18:03, modificato 1 volta in totale.
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
Re: I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
POST 1 ‒ CHE COSA È STATO SCRITTO?
Al vertice della Classifica dei 12 Errori Grammaticali piú evidenti che possono far capolino all’interno dei supporti cartacei contenenti i programmi delle Feste Patronali Meridionali sono da collocare tutti quegli stralci testuali assolutamente indecifrabili per chi legge.
A modestissimo avviso dell’autore di questo messaggio, la genesi di una simile fattispecie negativa può dipendere da un copia-incolla finito male oppure da una mancanza di lucidità dimostrata dalla persona incaricata di redigere il testo.
Al vertice della Classifica dei 12 Errori Grammaticali piú evidenti che possono far capolino all’interno dei supporti cartacei contenenti i programmi delle Feste Patronali Meridionali sono da collocare tutti quegli stralci testuali assolutamente indecifrabili per chi legge.
A modestissimo avviso dell’autore di questo messaggio, la genesi di una simile fattispecie negativa può dipendere da un copia-incolla finito male oppure da una mancanza di lucidità dimostrata dalla persona incaricata di redigere il testo.
Ultima modifica di Raffaele2012 il sabato 27 gennaio 2024, 18:07, modificato 2 volte in totale.
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
Re: I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
POST 1.1
Come appena ipotizzato, nulla esclude che un annuncio appaia illeggibile a causa di un copia-incolla (attribuibile alla persona incaricata di scrivere il programma o al tipografo o a chi per loro) riuscito male.
In riferimento al riportato stralcio luscianese, è innegabile che due gruppi di parole risultino illogicamente affiancati: l’espressione «In Piazza Chiesa trasformata per il gran concerto musicale» (sottolineata in rosa) non concorda con quella successiva di «classiche Napoletane dei F.lli Fagnoni» (sottolineata in verde) L’intera frase, in buona sostanza, non potendo trasmettere un’informazione chiara, avrà di certo lasciato il lettore dell’epoca totalmente insoddisfatto.
Nella frase, caso mai non fosse ancora chiaro all’utente di turno, appaiono esattamente queste parole: «La cittadinanza è invitata ad addobbare i balconi dove passerà la processione».
Nello specifico episodio grottese, l’effetto buffo può essere eventualmente emerso nel momento in cui si è immaginato un corteo sacro che ‒ al pari di un Tarzan di cinematografica memoria ‒ poteva saltellare liberamente da un balcone a un altro.
Come appena ipotizzato, nulla esclude che un annuncio appaia illeggibile a causa di un copia-incolla (attribuibile alla persona incaricata di scrivere il programma o al tipografo o a chi per loro) riuscito male.
- A tal proposito, ecco un primo esempio negativo:
In riferimento al riportato stralcio luscianese, è innegabile che due gruppi di parole risultino illogicamente affiancati: l’espressione «In Piazza Chiesa trasformata per il gran concerto musicale» (sottolineata in rosa) non concorda con quella successiva di «classiche Napoletane dei F.lli Fagnoni» (sottolineata in verde) L’intera frase, in buona sostanza, non potendo trasmettere un’informazione chiara, avrà di certo lasciato il lettore dell’epoca totalmente insoddisfatto.
- A volte, un copia-incolla riuscito male non si limita soltanto a trasmettere dei messaggi incomprensibili, ma crea perfino delle situazioni involontariamente comiche, come mostra il secondo sottostante esempio negativo:
Nella frase, caso mai non fosse ancora chiaro all’utente di turno, appaiono esattamente queste parole: «La cittadinanza è invitata ad addobbare i balconi dove passerà la processione».
Nello specifico episodio grottese, l’effetto buffo può essere eventualmente emerso nel momento in cui si è immaginato un corteo sacro che ‒ al pari di un Tarzan di cinematografica memoria ‒ poteva saltellare liberamente da un balcone a un altro.
Ultima modifica di Raffaele2012 il sabato 27 gennaio 2024, 18:10, modificato 4 volte in totale.
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
Re: I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
POST 1.2
Si ribadisce che la genesi di testi illeggibili può anche derivare da una mancanza di lucidità (momentanea, si suppone) imputabile alla persona incaricata di scrivere il programma.
Sotto tale versante, si condividono altri due esempi negativi:
Diso (LE), festa dei ss. Filippo e Giacomo, opuscolo 2013 (fonte: pagina facebook “Festa Santi Filippo & Giacomo Diso”; s’invita a prestare attenzione alle evidenziazioni in azzurro)
Parete (CE), festa di Maria ss. della Rotonda, opuscolo 2007, Domenica 8 Aprile
All’interno dell’annuncio di Diso, per l’esattezza, appare scritto: «spettacolare accensione delle incantevoli luminarie magistralmente ADDOBBATE dalle ditte…».
Al riguardo, tuttavia, verrebbe umilmente da domandare come si possa «magistralmente addobbare un addobbo», tenendo conto del fatto che, per loro caratteristica, i Lumi “addobbano”, non potendo, al contrario, “essere addobbati”.
Insomma, risulta un uso illogico, rispetto al contesto della frase, della parola “ADDOBBATE”.
Per fugare ogni dubbio sul significato della parola “luminaria”, comunque, si rimanda alla seguente pagina web: http://dizionari.corriere.it/dizionario ... aria.shtml
L’avviso di Parete, purtroppo, sembra, perfino a distanza di anni, una sorta di groviglio inestricabile.
Un’interpretazione puramente letterale del testo, infatti, potrebbe far pensare ancora oggi: da un lato, a un PARROCO che non era CHIAMATO a officiare una Santa Messa secondo il Messale della Chiesa Cattolica, bensí A CANTARE SEMPLICEMENTE I BRANI DI UNA QUALCHE MESSA MUSICALE SCRITTA DAL CELEBERRIMO COMPOSITORE LORENZO PEROSI; dall’altro lato, a una prof.ssa Falco che non era stata ingaggiata per curare e dirigere in modo specifico l’animazione in musica eseguita da strumentisti, solisti e da un coro, ma addirittura per curare e dirigere ogni aspetto dell’appuntamento religioso, inclusi quelli afferenti alla liturgia.
Si ribadisce che la genesi di testi illeggibili può anche derivare da una mancanza di lucidità (momentanea, si suppone) imputabile alla persona incaricata di scrivere il programma.
Sotto tale versante, si condividono altri due esempi negativi:
Diso (LE), festa dei ss. Filippo e Giacomo, opuscolo 2013 (fonte: pagina facebook “Festa Santi Filippo & Giacomo Diso”; s’invita a prestare attenzione alle evidenziazioni in azzurro)
Parete (CE), festa di Maria ss. della Rotonda, opuscolo 2007, Domenica 8 Aprile
All’interno dell’annuncio di Diso, per l’esattezza, appare scritto: «spettacolare accensione delle incantevoli luminarie magistralmente ADDOBBATE dalle ditte…».
Al riguardo, tuttavia, verrebbe umilmente da domandare come si possa «magistralmente addobbare un addobbo», tenendo conto del fatto che, per loro caratteristica, i Lumi “addobbano”, non potendo, al contrario, “essere addobbati”.
Insomma, risulta un uso illogico, rispetto al contesto della frase, della parola “ADDOBBATE”.
Per fugare ogni dubbio sul significato della parola “luminaria”, comunque, si rimanda alla seguente pagina web: http://dizionari.corriere.it/dizionario ... aria.shtml
L’avviso di Parete, purtroppo, sembra, perfino a distanza di anni, una sorta di groviglio inestricabile.
Un’interpretazione puramente letterale del testo, infatti, potrebbe far pensare ancora oggi: da un lato, a un PARROCO che non era CHIAMATO a officiare una Santa Messa secondo il Messale della Chiesa Cattolica, bensí A CANTARE SEMPLICEMENTE I BRANI DI UNA QUALCHE MESSA MUSICALE SCRITTA DAL CELEBERRIMO COMPOSITORE LORENZO PEROSI; dall’altro lato, a una prof.ssa Falco che non era stata ingaggiata per curare e dirigere in modo specifico l’animazione in musica eseguita da strumentisti, solisti e da un coro, ma addirittura per curare e dirigere ogni aspetto dell’appuntamento religioso, inclusi quelli afferenti alla liturgia.
Ultima modifica di Raffaele2012 il sabato 27 gennaio 2024, 18:20, modificato 2 volte in totale.
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
Re: I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
POST 1.3
La presenza logicamente insensata di una parola o di un’espressione all’interno di un programma cartaceo festaiolo rischia di trasformare quest’ultimo in un guazzabuglio di difficile comprensione per il lettore e, comunque, in una raccapricciante manifestazione di asineria dello scrivente o del tipografo o di chissà chi altro.
È assolutamente necessario, allora, che i Comitati Feste Patronali del Sud Italia si rivolgano a delle persone in grado sia di scrivere sia, soprattutto, di rileggere ad alta voce ciò che hanno messo nero su bianco, in modo da vedere aumentate le probabilità di successive e salutari correzioni testuali.
Ad esempio, tornando al citato episodio negativo di Diso (LE) 2013, si sostiene che sarebbe stato molto meglio impiegare delle parole simili alle seguenti:
<< Ore 20.30: accensione delle luminarie installate dalle ditte dei sigg. … >>
Ad esempio, soffermandosi ancora una volta sull’esposto groviglio inestricabile di Parete (CE) 2007, si afferma che sarebbe stato decisamente piú opportuno effettuare un annuncio analogo al sottostante:
<< Ore 12.00: Santa Messa officiata dal parroco don Emilio Tamburrino e animata da solisti, coro e orchestra (con elementi del teatro San Carlo di Napoli) diretti dalla prof.ssa Antonella Falco. >>.
La presenza logicamente insensata di una parola o di un’espressione all’interno di un programma cartaceo festaiolo rischia di trasformare quest’ultimo in un guazzabuglio di difficile comprensione per il lettore e, comunque, in una raccapricciante manifestazione di asineria dello scrivente o del tipografo o di chissà chi altro.
È assolutamente necessario, allora, che i Comitati Feste Patronali del Sud Italia si rivolgano a delle persone in grado sia di scrivere sia, soprattutto, di rileggere ad alta voce ciò che hanno messo nero su bianco, in modo da vedere aumentate le probabilità di successive e salutari correzioni testuali.
Ad esempio, tornando al citato episodio negativo di Diso (LE) 2013, si sostiene che sarebbe stato molto meglio impiegare delle parole simili alle seguenti:
<< Ore 20.30: accensione delle luminarie installate dalle ditte dei sigg. … >>
Ad esempio, soffermandosi ancora una volta sull’esposto groviglio inestricabile di Parete (CE) 2007, si afferma che sarebbe stato decisamente piú opportuno effettuare un annuncio analogo al sottostante:
<< Ore 12.00: Santa Messa officiata dal parroco don Emilio Tamburrino e animata da solisti, coro e orchestra (con elementi del teatro San Carlo di Napoli) diretti dalla prof.ssa Antonella Falco. >>.
Ultima modifica di Raffaele2012 il sabato 27 gennaio 2024, 18:23, modificato 1 volta in totale.
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
- Raffaele2012
- Pirovago Senior
- Messaggi: 2986
- Iscritto il: giovedì 22 marzo 2007, 16:49
Re: I programmi cartacei e le Feste del Sud Italia: gli errori grammaticali piú evidenti
Termina qui la prima parte della trattazione del sottoscritto circa i supporti cartacei (opuscoli, pieghevoli, volantini e manifesti) mediante i quali vengono presentati i programmi delle Feste Patronali del Sud Italia.
Ciò malgrado, si ripete l’auspicio di vedere l’intervento di tanti altri utenti a proposito della qui riportata Classifica dei 12 Errori Grammaticali piú evidenti; in particolare, di assistere alla pubblicazione di svariate immagini e di innumerevoli collegamenti ipertestuali, in modo da rendere piacevole e duratura nel tempo la discussione in corso.
---------‐--------------------
NOTA BENE
Il sottoscritto approfitta dell'occasione per segnalare nuovamente i collegamenti ipertestuali relativi alla seconda e alla terza parte della sua "trattazione".
2a parte: viewtopic.php?f=6&t=7682
3a parte: viewtopic.php?f=6&t=7690&p=188342#p188342
Ciò malgrado, si ripete l’auspicio di vedere l’intervento di tanti altri utenti a proposito della qui riportata Classifica dei 12 Errori Grammaticali piú evidenti; in particolare, di assistere alla pubblicazione di svariate immagini e di innumerevoli collegamenti ipertestuali, in modo da rendere piacevole e duratura nel tempo la discussione in corso.
---------‐--------------------
NOTA BENE
Il sottoscritto approfitta dell'occasione per segnalare nuovamente i collegamenti ipertestuali relativi alla seconda e alla terza parte della sua "trattazione".
2a parte: viewtopic.php?f=6&t=7682
3a parte: viewtopic.php?f=6&t=7690&p=188342#p188342